21 février 2012

Traduire les jeux gog.com en francais

Le nombre de jeu qui commence à être trop important pour un article, j'ai donc crée un wiki collaboratif dédié aux traductions de jeux. J'ai commencé à le remplir avec l'aide de kworld, et vous êtes les bienvenus pour participer.

Retrouvez toutes les traductions sur le wiki

Vous le savez, j'adore complètement le site gog.com ! Malheureusement, si je devais leur faire un reproche, c'est qu'on n'y trouve presque jamais de version française de leurs jeux.
Alors quand c'est pour jouer à Painkiller ou Earthworm Jim ça va, mais dès qu'il faut lire un peu ça devient vite pénible pour nous, les non-bilingues.

Ducoup j'ai commencé à référencer des astuces et des patchs permettant de traduire les jeux dont la langue française n'était pas disponible de base, c'est souvent du bricolage, mais ça fonctionne :

Deus EX

Le patch trouvé ici fonctionne très bien : patch deus Ex français

Remplacez tous les fichiers, puis rendez vous dans le dossier DeusEx\System\DeusEx.ini et remplacez la valeur Language=int par Language=frt

Ce patch traduit uniquement les textes, toutes les voix restent bien en anglais.

Au passage, je vous conseille d'en profiter pour donner un petit coup de jeune au jeu en installant quelques mods (en particulier New Vision), je vous laisse suivre ce tuto qui vous expliquera la marche à suivre : http://blogs.wefrag.com/Zintag/

Fallout 1 :

Bonne nouvelle, la langue française est incluse de base dans le jeu, il suffit de modifier un fichier de config :

Il suffit d'ouvrir le fichier fallout.cfg à la racine du dossier d'installation avec un éditeur de texte et de remplacer language=english par language=french

Il est possible que le fichier n'existe pas, dans ce cas, il suffit de lancer le jeu une fois pour forcer sa création.

Fallout 2 :

Dans cette version, la VF n'est pas présente dans cette installation. J'avais trouvé un patch sur nukacola.com, mais malheureusement le site n'existe plus.

Ducoup, j'ai uploadé ce zip : patch fallout 2 français
Il suffit de décompresser ça dans le répertoire du jeu et ça devrait fonctionner.

Tout n'est pas traduit (seulement les textes du jeu, les menus restent en VO) mais c'est suffisant pour jouer tranquillement.

Might and Magic 7

Un patch trouvé ici traduit la plupart des textes : patch might and magic 7 français

Vous n'avez pas besoin d'installer le patch contenu dans le zip, il suffit de remplacer le ficher events.lod situé dans le répertoire DATA du jeu.

La encore les menus ne sont pas traduits, c'est un peu du bricolage, mais ça permet d'avoir les dialogues et les textes utiles en français :)

Arx Fatalis

Voici la manip que j'ai pu trouver pour cet excellent jeu :

Rendez vous sur le site de Arcane Studio et téléchargez le patch 1.21 français. Installez le dans le répertoire du jeu.

Ensuite, allez voir dans le répertoire du jeu, il devrait se trouver un fichier cfg.ini, si il n'existe pas, dupliquez le fichier cfg_default.ini et renommez le en cfg.ini. Editez cfg.ini, et trouvez :
[LANGUAGE]
string="english"

Remplacez english par francais puis sauvegardez les modifications. Normalement le jeu maintenant être intégralement traduit.

Planescape : Torment

Le site Le Sillon du Githzeraï propose, en plus d'un excellent guide pour le jeu, des traductions à télécharger. Il faut juste décompresser les 2 fichiers dans le dossier du jeu et ça roule.

Tous les textes sont traduits, sauf les images et les voix, comme d'hab.

 

Les astuces proposées ici ont été testées pour les versions téléchargées sur le site gog.com, je ne sais pas si ça fonctionne ailleurs (version CD ou autres), ne me tapez pas si votre jeu ne se lance plus, faites des sauvegardes !

37 commentaires pour “Traduire les jeux gog.com en francais

  1. laozi dit :

    salut, je suis preneur pour d'autre jeux si c'est possible. il est très difficile de savoir quel jeux chez gog contiens les fichier fr. merci pour ces quelques jeux. pour info, tu peu ajouter outcast, il suffi de remplacer le nom du dossier english par autre chose, et le dosier french par english et tout est en fr même les voix ;-)
    tien est en prime un lien pour le passer en hd : http://planet-adelpha.net/Forum/viewtopic.php?p=824#824

    sait tu si might and magic 8 est 9 peuvent etre passer en full fr?

  2. Skritz dit :

    Je n'ai pas acheté Outcast, mais super info, merci !

    Might & magic 8 et 9 je n'ai pas testé non plus, j'ai vu qu'il y avait un patch pour le 9 sur ce site : http://traductionjeuxfr.free.fr/page2.htm
    Aucune idée si ça fonctionne.

  3. laozi dit :

    merci pour le lien, mais je le connaissais, le problème c'est que ca ne traduit que le texte comme le 7. et je doit dir que moi ça me frustre, le jeux je l'ai eu en full fr a sa sorti ;-)(est ma fille me l'a bousillé>:(). bon bin je l’achèterai et je verrai bien.
    je compte en acheter quelques un, si ca t’intéresse, je peu faire un retour de ceux que j'arrive a passer en fr. il n'existe nul par une liste complète, un mec a bien tenté d'en proposé une sur LTF, mais il c'est fait jeté, ils on un accord avec gog est on eu peur pour leurs miches :-p .
    donc vu que tu a commencer, si tu veux dés que j'en achete un je fait un retour (en moyen j'en achette 3 a 6 par mois toutes plateforme confondu)
    comme toi je trouve ce site fantastique dans le principe, pas de drm, plain de bonus quand on achette un jeux... mais quel dommage qu'ils ne veuille pas payer les droits pour les autre langues, le pire c'est que persso, je serai prêt a payer un petit supplément pour les avoir en fr si ils le proposait.

  4. Skritz dit :

    Hop, Arx Fatalis et Torment ajoutés !

  5. Raveins dit :

    Merci pour ces patchs, ils ont été super utiles pour moi.

    Par contre, le patch de fallout 2 ne traduit pas certains texts. Par exemple, en allant voir harold a Gecko, le dialogue s'affiche en anglais. Une solution?

  6. Skritz dit :

    Oui, j'ai vu que certains personnages n'étaient pas traduits. Pas de solution non désolé :/

  7. Raveins dit :

    Pas grave, c'est pas des dialogues compliqués de toute façon. La seule chose qui me fait peur c'est que y ai des dialogues très important (avec des revelations par exemple) qui soit pas traduits. Mais sa reste du très bon travail ce que t'as fait :)

  8. Skritz dit :

    Ravi que ça serve :)

    Si je retrouve ma boite de Fallout 2, je verrais si il y a moyen de récupérer les fichiers qui manquent

  9. Yun dit :

    Merci, je souhaitais me procurer Planescape : Torment via le site gog.com, mais j'ai vachement hésité lorsque j'ai vu qu'il n'était qu'en anglais. Je n'ai pas encore acheté le jeu, mais si je le fais, je sais comment procéder ! Encore merci !

  10. Skritz dit :

    Et merci pour ton commentaire :)

  11. Yun dit :

    (juste pour dire que j'ai acheté le jeu, installé le patch, et que ça fonctionne parfaitement... donc merci pour tout !)

  12. Yusuf dit :

    Bonjour.

    J'ai découvert gog.com, il y a 2 semaines e c'est un réel plaisir de rejouer à Fallout 2!!! :)
    Actuellement il font une offre pour 6 jeux dont baldur's Gate 1 et 2, Newerwinternight etc...

    Je l'ai pris mais aprés moult recherche jeimpossible de trouver un patch de traduction pour baldur's gate 2. Quelqu'un peut il m'aider svp?

  13. mick dit :

    je cherche un moyen de mettre en francais phantasmagoria 1 et 2 svp j'ai besoin de votre aide :)

    merci

  14. Skritz dit :

    Pas d'info pour ceux jeux la pour ma part :(

  15. kworld dit :

    Je peux si ça intéresse fournir les méthodes ou patch FR pour traduire de nombreux jeux GOG. dont certains sont introuvable ailleurs sur le net ( j'ai du les faire a partir de version françaises en CD )
    Voici une liste :
    Arcanum ,Arx fatalis, les 2 baldur's gate,Empire Earth, Evolva, Fresspace ( le Premier uniquement ),Giants citizen Kabuto, les 2 icewind dale,Lure of the temptress, Messiah, Neverwinter Nights,Temple Of the elemental Evil ( une traduction complète avec les menus compris ainsi qu'une version du circle of Eight modpack (mais pas la dernière )), les 3 thief

  16. Skritz dit :

    Oui bien sur c'est intéressant.

    Je suis sur Arcanum ces temps-ci d'ailleurs, quelle est ta méthode ?
    J'ai vu qu'en remplaçant le fichier arcanum3.dat par la version Fr ça traduit pas mal de choses, mais il manque encore beaucoup de textes (dont les quêtes)

  17. kworld dit :

    Pour Arcanum, on remplace le arcanum3.dat par celui de la VF, puis ont met le patch Non officiel par drog black tooth en version 081229 ( donc pas du tout la dernière version ^^) puis le patch HQ towns maps ( qui fait ce que sont nom indique ( il est facultatif ^^ )), ensuite ont met la traduction du PNO en francais ( que j'ai trouvé en fouillant dans un vieux forum sur arcanum )et enfin le mod widescreen et on on a un Arcanum traduit à 100% en francais.

  18. kworld dit :

    Voilà un RAR qui contient tout ce qu'il faut https://docs.google.com/open?id=0B0GuSNggVW4Lc2pEamtSZVQ0c0U sauf le HQ townmaps qu'on peut trouver ici http://www.terra-arcanum.com/downloads/arcanum/fixes/HQ_Townmaps.exe

  19. Gobz dit :

    Salut, quelqu'un sait si on peut mettre Simon the Sorcerer de GOG.com en Français? Merci d'avance .

  20. Skritz dit :

    Je vais laisser l'article tel quel pour l'instant, mais vous pouvez maintenant retrouver les traductions ici : http://traduction.skritz.com

  21. Mo dit :

    Merci les gars pour tout ce que vous faites, vous gerez trop !!
    Skritz la page wiki est géniale.
    kworld, je ne sais pas si tu verras ce message, mais je suis très interessé traduction des baldur's gate et des icewind s'il te plait.
    Merci encore.

  22. Skritz dit :

    Merci du commentaire Mo :)

    Je vais essayer de contacter kworld pour ces jeux.

  23. Skritz dit :

    Merci à Kword pour son excellent boulot sur le wiki, qui comporte maintenant Baldur's Gate 1 & 2, IceWind Dale 1 & 2, Messiah et Gothic !

  24. Mo dit :

    Merci Kword

  25. kllzvnlo dit :

    Bonjour,
    C'est parfait ! Merci.
    Je signale une erreur de lien pour NWN1 : le lien Google Docs pointe vers les fichiers dédiés à NWN2.
    Merci.

  26. Elie dit :

    Merci beaucoup pour la trad de Fallout 2 :)

  27. Mo dit :

    Salut,

    je voulais juste signalé comme kllznlo l'a fait, que le lien pour neverwinter night 1 renvoyait en fait à la trad pour neverwinter night 2... Si Skritz et surtout Kworld lise ce message...

    Merci encore pour votre super travail les gars

  28. Skritz dit :

    Bonjour

    Merci pour l'info.
    Je n'ai pas les fichiers, j'ai remplacé le mauvais lien par un lien vers le site nwvault. Je n'ai pas le jeu et je ne peux pas tester, mais ça devrait fonctionner.

  29. Mo dit :

    Bien joué merci beaucoup

  30. Kworld dit :

    Ca fait un petit bout de temps que je suis pas passé ici !

    Je vais pas tarder à mettre sur le wiki des patch pour might and magic 3/4/5/6/9 , king's bounty the legend et crossworlds ( traduction partielle pour celui là ) , Ultima 9 , Pharao , et peut être vu que je ne sait pas trop si il a sa place ici un patch pour Civilization III complete ( à base de la version CD Française du jeu + les extensions et quelques modifications ( la copie des fichiers directe cause des manques et des inversions dans les traductions) (j'ai testé ça avec la version steam)).

    Pour NWN, je rajouterai ma version en plus de celle du NWN vault , les explications en dessous correspondant à ma version.

  31. Kworld dit :

    Et j'oubliais j'ai un patch pour Giants citizen Kabuto (que je vais mettre sur le wiki ).

    Par contre pour Empire Earth, Evolva et Freespace , j'ai fait des patch a partir des VF les ai réduits aux maximum, mais ils restent plutôt lourds ( entre 200mo et 500mo ) et j'ai malheureusement un débit très limité, donc je vais essayer de les mettre en ligne mais ne garantie rien

    PS : pour empire earth il existe ailleurs sur internet un patch très léger mais seule une partie de l'interface est traduite , et aucune campagne ne l'est

  32. baptiste dit :

    Super initiative. Il est vrai que GOG est LA plate forme de jeux selon moi.
    Pour ceux que cela interesse voici un lien pour le patch fr de far cry 1 :
    http://traductionjeux.com/far-cry.html
    Testé et approuvé

    Bonne continuation

  33. baptiste dit :

    D’ailleurs si on fouille un peu sur ce site on trouve pas mal de jeux de GOG.

  34. […] Un souci néanmoins, tout cela est en anglais. Certains titres (Fallout 1) proposent dès le menu d’install la version française, mais si dans certains titres action cela n’est pas très important, les titres d’hier demandait souvent un peu de lecture pour bien comprendre les mécaniques. Tout était moins visuellement guidé qu’aujourd’hui (flèches, objets en surimpression, mini carte, etc.). Pour cela, je ne saurais vous conseiller des patchs divers permettant d’installer la V.F. sur de nombreux titres. Tout cela s’organise, et Gog.com prenant de l’ampleur, la résistance française en prend d’autant plus. http://www.skritz.com/traduire-les-jeux-gog-com-en-francais/ […]

  35. Beweez dit :

    Bjr.
    Est-ce que vous continuer à trouver des solutions pour traduire les jeux gog ? Parce-que j'ai trouvé une solution pour FTL. Sinon je suis toujours à la recherche d'une traduction pour giants citizen kabuto, si vous avez une astuce. Je recherche aussi army men deux en français si vous avez où je peux le trouver. Et entre autre, Desperados, heart of darkness, independance war deux.
    Merci par avance.

  36. Beweez dit :

    Pour heart of darkness. j'ai le cd et il est en bon état si vous avez besoin de traduire votre jeu. J'ai theme park aussi 1994 dans un état limite, je suis pas sur de pouvoir récupérer tous ce qui faut pour traduire. Et army men deux, j'avais déjà tenter de récupérer, mais je n'ai pas reussis..

  37. thanks dit :

    beaucoup de jeu traduit depuis si vous avez des fichier fr a donner go: https://www.gog.com/forum/general_fr/la_traduction_du_jour

Laisser un commentaire