10 juillet 2012

Polisse : mon avis sur le film

Une fois n'est pas coutume, je vais donner mon avis sur un film !
Ma chère et tendre avait décidé de regarder Polisse, je suis venu voir, par curiosité au départ, mais j'ai finalement été accroché jusqu'à la fin.

Le bien

Polisse prend place dans la brigade de protection des mineurs et nous montre le quotidien de ces policiers, au travers de scènes variées. Le film se veut réaliste, et les histoires présentées sont apparement toutes tirées de faits réels.

En conséquence, les scènes s'enchaînent, de façon brutes et sans analyse, avec un coté "voyeuriste" un peu dérangeant. Il faut dire que le sujet est délicat et on se sentira bien souvent mal à l'aise devant certaines situations. Heureusement, l'humour est présent régulièrement et on rit assez souvent, ce qui permet de faire redescendre un peu la pression.

Le moins bien

Tout n'est pas parfait malheureusement. Le film comporte quelques longueurs et quelques fausses notes. Mais mon plus gros problème a été le personnage de Maïwenn : son histoire d'amour n'apporte rien au film, ainsi que les passages ou l'on voit sa vie privée.

Autant je peux comprendre que l'on montre celle des policiers, pour enrichir un peu leur portrait, et montrer les répercussions du travail dans leur vie familiale, mais voir l'histoire du personnage sensé être l'observateur extérieur (auquel on n'est sensé s'identifier peut être ?), je ne comprend pas l'intérêt.

De plus, on est un peu laissé sur notre faim, car avec ce personnage aussi présent durant le film, je m'attendais à ce qu'elle ait un rôle pour le dénouement, alors qu'elle a été complètement oubliée. On aurait par exemple aimé voir les photos ou le reportage qu'elle a fait sur le service.

Le bilan

Au final, même si le film n'est possède ses défauts, il mérite largement le coup d'oeil, les scènes sont touchantes, les dialogues sont réussi, et les acteurs sont tous très bons : je recommande !

27 juin 2012

Magic The Gathering : Duel of The Planeswalkers 2013

Voici une petite review pour le dernier né des jeux Magic The Gathering de la série Duel of The Planeswalkers : la version 2013.

Je sais, je n'ai pas parlé des précédents épisodes, j'y ai pourtant joué, assez longuement d'ailleurs, car bien qu'ils soient bourrés de défauts, ces jeux se trouvent être plutôt agréables et me permettent de recevoir ma dose quotidienne de Magic sans me prendre la tête. Lire la suite

20 juin 2012

Les haters

Hier matin, quelques dizaines de milliers de personnes ont pu assister en direct au premier kill de Diablo en mode hardcore inferno par Kripp et Krippi.

Quelques minutes plus tard, je vais voir le forum Battlenet pour assister au premières réactions, et pas manqué, des messages de félicitations, mais également beaucoup de messages haineux.

Lire la suite

9 mai 2012

Recette : la quiche

Même si on est un geek, il faut parfois se nourrir !

- On mange de la quiche ce soir
- Super ! Bonne idée
- C'est toi qui la prépare
- Moi ???
- Oui tu verras, c'est facile !

Et voila comment je me suis retrouvé dans la cuisine, seul et apeuré, à devoir cuisiner autre chose que des pâtes et des steaks. Puisque je suis sympa, je vous partage la recette, pour que vous puissiez vous aussi impressionner vos amis avec une superbe quiche ! Lire la suite

Recette : la quiche
13 avril 2012

League of Legends : Associer un raccourci à la touche shift

Si vous souhaitez changer vos raccourcis clavier sur League of Legends, il se peut que vous ayez un soucis pour assigner des combinaisons avec la touche Shift.

Par exemple "Shift + A" va écrire "Q" pour une raison mystérieuse. La solution pour contourner ce problème est d'éditer directement le fichier de config :

1- Sortez du jeu
2- Rendez vous dans le dossier "League of Legends/Config"
3- Editez le fichier "Input.ini" (ouvrez le avec le bloc note par exemple).
4- Ecrivez les touches que vous voulez changer, par exemple dans mon cas, je voulais inverser les commandes "smart cast" avec celles par défaut. Attention, les touches sont en qwerty dans le fichier de config !
Voici le contenu de mon fichier :
[GameEvents]
evtCastSpell1=[Shift][q]
evtCastSpell2=[Shift][w]
evtCastSpell3=[Shift][e]
evtCastSpell4=[Shift][r]
evtSmartCastSpell1=[q]
evtSmartCastSpell2=[w]
evtSmartCastSpell3=[e]
evtSmartCastSpell4=[r]

5- N'oubliez pas de tester !

A noter que seules les touches que vous avez modifié sont enregistrées dans ce fichier. Si la commande que vous voulez changer n'est pas présente, il suffit de la modifier en jeu, ou de l'ajouter en vous reportant à cette liste.

15 mars 2012

Calculer son biorythme !

Le biorythme est une théorie pseudo-scientifique qui affirme qu’il existe 3 cycles qui nous affectent tout au long de notre vie. Ils suivent des courbes sinusoïdales ayant chacune une durée définie :

  • Le cycle physique : D’une durée de 23 jours, ce cycle affecte la forme et le bien être
  • Le cycle émotionnel : Il dure 28 jours et affecte l’humeur, la sensibilité et la créativité.
  • Le cycle intellectuel : Il dure 33 jours et affecte la logique, la mémoire et l’attention.

Depuis des années, je développe en secret un simulateur révolutionnaire permettant de calculer son propre biorythme !

>> Pour calculer son biorythme, c'est par ici ! <<

9 mars 2012

Voyage en Turquie : été 2011

Voici les photos de notre voyage en Turquie, lors de l'été 2011 :

Nous avons acheté notre séjour sur le site Promovacances, et l'agence de voyage qui s'est occupé de nous s'appelle Hacena. C'était donc un voyage organisé, le genre pas bien cher au départ, mais il faut prévoir un bon budget supplémentaire pour les visites. Lire la suite

21 février 2012

Traduire les jeux gog.com en francais

Le nombre de jeu qui commence à être trop important pour un article, j'ai donc crée un wiki collaboratif dédié aux traductions de jeux. J'ai commencé à le remplir avec l'aide de kworld, et vous êtes les bienvenus pour participer.

Retrouvez toutes les traductions sur le wiki

Vous le savez, j'adore complètement le site gog.com ! Malheureusement, si je devais leur faire un reproche, c'est qu'on n'y trouve presque jamais de version française de leurs jeux.
Alors quand c'est pour jouer à Painkiller ou Earthworm Jim ça va, mais dès qu'il faut lire un peu ça devient vite pénible pour nous, les non-bilingues.

Ducoup j'ai commencé à référencer des astuces et des patchs permettant de traduire les jeux dont la langue française n'était pas disponible de base, c'est souvent du bricolage, mais ça fonctionne :

Deus EX

Le patch trouvé ici fonctionne très bien : patch deus Ex français

Remplacez tous les fichiers, puis rendez vous dans le dossier DeusEx\System\DeusEx.ini et remplacez la valeur Language=int par Language=frt

Ce patch traduit uniquement les textes, toutes les voix restent bien en anglais.

Au passage, je vous conseille d'en profiter pour donner un petit coup de jeune au jeu en installant quelques mods (en particulier New Vision), je vous laisse suivre ce tuto qui vous expliquera la marche à suivre : http://blogs.wefrag.com/Zintag/

Fallout 1 :

Bonne nouvelle, la langue française est incluse de base dans le jeu, il suffit de modifier un fichier de config :

Il suffit d'ouvrir le fichier fallout.cfg à la racine du dossier d'installation avec un éditeur de texte et de remplacer language=english par language=french

Il est possible que le fichier n'existe pas, dans ce cas, il suffit de lancer le jeu une fois pour forcer sa création.

Fallout 2 :

Dans cette version, la VF n'est pas présente dans cette installation. J'avais trouvé un patch sur nukacola.com, mais malheureusement le site n'existe plus.

Ducoup, j'ai uploadé ce zip : patch fallout 2 français
Il suffit de décompresser ça dans le répertoire du jeu et ça devrait fonctionner.

Tout n'est pas traduit (seulement les textes du jeu, les menus restent en VO) mais c'est suffisant pour jouer tranquillement.

Might and Magic 7

Un patch trouvé ici traduit la plupart des textes : patch might and magic 7 français

Vous n'avez pas besoin d'installer le patch contenu dans le zip, il suffit de remplacer le ficher events.lod situé dans le répertoire DATA du jeu.

La encore les menus ne sont pas traduits, c'est un peu du bricolage, mais ça permet d'avoir les dialogues et les textes utiles en français :)

Arx Fatalis

Voici la manip que j'ai pu trouver pour cet excellent jeu :

Rendez vous sur le site de Arcane Studio et téléchargez le patch 1.21 français. Installez le dans le répertoire du jeu.

Ensuite, allez voir dans le répertoire du jeu, il devrait se trouver un fichier cfg.ini, si il n'existe pas, dupliquez le fichier cfg_default.ini et renommez le en cfg.ini. Editez cfg.ini, et trouvez :
[LANGUAGE]
string="english"

Remplacez english par francais puis sauvegardez les modifications. Normalement le jeu maintenant être intégralement traduit.

Planescape : Torment

Le site Le Sillon du Githzeraï propose, en plus d'un excellent guide pour le jeu, des traductions à télécharger. Il faut juste décompresser les 2 fichiers dans le dossier du jeu et ça roule.

Tous les textes sont traduits, sauf les images et les voix, comme d'hab.

 

Les astuces proposées ici ont été testées pour les versions téléchargées sur le site gog.com, je ne sais pas si ça fonctionne ailleurs (version CD ou autres), ne me tapez pas si votre jeu ne se lance plus, faites des sauvegardes !

13 février 2012

Finlande : février 2012